russisk | Fraser - Forretning | E-mail

E-mail - Åbning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Уважаемый г-н президент
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Уважаемый г-н ...
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Уважаемая госпожа...
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Уважаемые...
Formel, modtager navn og køn ukendt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Уважаемые...
Formel, når man henvender sig til adskillige ukendte mennesker eller en hel afdeling
A quem possa interessar,
Уважаемые...
Formel, modtager/modtagere navn og køn er helt ukendt
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, mandelig modtager, navn ukendt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, single, navn ukendt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, kvindelig modtager, navn ukendt, civilstand ukendt
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Уважаемый...
Mindre fomel, en der har handlet med modtageren før
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Дорогой Иван!
Uformel, en der er venner med modtageren privat, relativt sjældent
Nós escrevemos a respeito de...
Пишем вам по поводу...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Мы пишем в связи с ...
Formel, at åbne på vegne af hele virksomheden
A respeito de..
Ввиду...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
Com referência a...
В отношении...
Formel, at åbne angående noget du har set fra den virksomhed som du kontakter
Escrevo-lhe para saber sobre...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formel, at åbne på vegne af dig selv for din virksomhed
Escrevo-lhe em nome de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, når du skriver for en anden
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, høflig måde at åbne på

E-mail - Hoveddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Вы не против, если...
Formel anmodning, tentativ
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Будьте любезны...
Formel anmodning, tentativ
Eu ficaria muito satisfeito se...
Буду очень благодарен, если...
Formel anmodning, tentativ
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formel anmodning, meget høflig
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formel anmodning, meget høflig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Не могли бы вы прислать мне...
Formel anmodning, høflig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Мы заинтересованы в получении...
Formel anmodning, høflig
Devo perguntar-lhe se...
Вынужден (с)просить вас...
Formel anmodning, høflig
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Не могли бы вы посоветовать...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Пришлите пожалуйста...
Formel anmodning, direkte
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Вам необходимо срочно...
Formel anmodning, meget direkte
Nós ficaríamos agradecidos se...
Мы были бы признательны, если..
Formel anmodning, på vegne af virksomheden
Qual a lista atual de preços de...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formel specifik anmodning, direkte
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formel anmodning, direkte
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formel anmodning, direkte
É a nossa intenção...
Нашим намерением является...
Formel udtalelse om hensigt , direkte
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, fører til en beslutning angående en forretningsaftale
Lamentamos informar que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, afslag på en forretningsaftale eller vise at der ikke er interesse for et tilbud
O anexo está no formato...
Прикрепленный файл в формате...
Engelsk: Formel, beskrevet præcist hvilket program modtageren burde åbne bilaget i
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formel, direkte, beskrive et problem præcist med et bilag
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formel, høflig
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Больше информации см. на сайте...
Formel, Når du reklamerer din hjemmeside

E-mail - Afslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, meget høflig
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, meget høflig
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Заранее спасибо...
Formel, meget høflig
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, meget høflig
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, meget høflig
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, høflig
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, høflig
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, høflig
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, høflig
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direkte
Caso precise de maiores informações...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direkte
Nós prezamos o seu negócio.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direkte
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, meget direkte
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formel, høflig
Cordialmente,
С уважением...
Formel, modtager navn ukendt
Atenciosamente,
С уважением...
Formel, meget brugt, modtager kendt
Com elevada estima,
С уважением ваш...
Formel, sjældent brugt, modtager navn kendt
Lembranças,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere der er på fornavne
Abraços,
С уважением...
Uformel, mellem forretningspartnere der ofte arbejder sammen