fransk | Fraser - Forretning | Reservationer

Reservationer - Booking

・・・・の予約をお願い致します。
Je voudrais réserver...
Formel, høflig
・・・・の予約をお願い致します。
Je souhaiterais réserver...
Formel, høflig
・・・・日に空きはありますでしょうか?
Avez-vous des chambres libres ?
Formel, høflig
・・・・日に部屋の予約をお願いします。
Je voudrais réserver une chambre pour le...
Formel, høflig
100人収容可能な会議室の予約をお願いします。
Nous aimerions réserver une de vos salles de conférence avec une capacité de 100 places assises.
Formel, høflig
・・・・の予約を・・・・の名義でお願いいたします。
Je voudrais réserver... au nom de...
Formel, høflig
次の備品を用意していただきたいです。
Nous avons également besoin de l'équipement et services suivants :
Formel, høflig

Reservationer - Ændring

予約の日にちを・・・・日に変更することは可能でしょうか?
Serait-il possible de changer la date de réservation au...
Formel, høflig
申し訳ございませんが、予約を入れた日が都合が悪くなってしまいました。日にちを変更していただくことは可能でしょうか?
Je suis malheureusement déjà occupé le jour que nous avions prévu. Serait-il possible de réserver la salle à une autre date ?
Formel, høflig
大変申し訳ございませんが、・・・・日の予約を・・・・日に変更していただくことは可能でしょうか?
Je vais devoir vous demander de modifier ma réservation du... au...
Formel, meget høflig
会議の後に食事を出していただける部屋を別で予約したいです。
J'aimerais réserver une salle supplémentaire où le déjeuner serait servi après la réunion.
Formel, høflig

Reservationer - Aflysning

大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・により・・・・日の予約のキャンセルをお願い致します。
J'ai bien peur de devoir annuler notre réservation de... parce que...
Formel, høflig
・・・・により、大変申し訳ございませんが予約の取り消しをお願い致します。
Suite à..., je vais de devoir annuler ma réservation.
Formel, høflig
小会議室とコースディナーを予約いたしましたが、予約のキャンセルをお願い致します。
Je dois malheureusement annuler ma réservation de la petite salle de conférence et du dîner complet.
Formel, høflig
お電話をおかけいたしましたが通じなかったためメールでご連絡していることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが、会議室の予約の取り消しをお願い致します。
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Formel, høflig