japansk | Fraser - Personlig | hilsen

hilsen - ægteskab

Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Brugt til at lykønske et nygift par
Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ en via edziĝo.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Brugt til at lykønske et nygift par
Gratulojn pro ligante la nodon!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Uformel, brugt til at lykønske et nygift par som du kender ret godt
Gratulojn pro diri "jes"!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Uformel, brugt til at lykønske et nygift par som du kender ret godt
Gratulojn al la fianĉino kaj la fianĉo sur ilia feliĉa unio.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Brugt til at lykønske et nygift brudepar

hilsen - Forlovelse

Gratulojn pro via fianĉiĝo!
婚約おめでとう!
Standard frase brugt til at lykønske nogen med deres forlovelse
Ni deziras al vi ambaŭ ĉion plej bonan en via fianĉiĝo.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi ambaŭ estas tre feliĉaj kune.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi faras reciproke ekstreme feliĉaj.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Ĉu vi decidis sur la granda tago?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Brugt til at lykønske et par du kender godt der for nyligt er blevet forlovet, og til at spørge dem efter hvornår bryllyppet finder sted

hilsen - Fødselsdage og Jubilæer

Feliĉan naskiĝtagon!
誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Feliĉan naskiĝtagon!
誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Feliĉan naskiĝtagon!
誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Deziranta vin feliĉon en via speciala tago.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Ke ĉiuj viaj deziroj realiĝos. Feliĉan naskiĝtagon!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Deziranta vin feliĉon por la speciala tago. Havu mirindan naskiĝtagon!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Feliĉa datreveno!
記念日おめでとう!
Almindeligt jubilæums ønske, sædvanligvis fundet på jubilæumskort
Feliĉa... datreveno!
・・・・周年おめでとう!
Jubilæums ønske, brugt når et bestemt jubilæum fejres (f.eks. 25 års sølvbryllup, 40 ård rubinbryllup)
... jaroj kaj daŭras forte. Havu grandan datrevenon!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Brugt til at fremhæve længden af et ægteskab og sige tillykke med jubilæet
Gratulojn pro via Porcelana Geedziĝodatreveno!
結婚20周年おめでとう!
Brugt til at fejre en 20 års bryllupsdag
Gratulojn pro via Arĝenta Geedziĝodatreveno!
銀婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 25 års bryllupsdag
Gratulojn pro via Rubena Geedziĝodatreveno!
ルビー婚記念日おめでとう!
Brugt til ar fejre 40 års bryllupsdag
Gratulojn pro via Perla Geedziĝodatreveno!
真珠婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 30 års bryllupsdag
Gratulojn pro via Korala Geedziĝodatreveno!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 35 års bryllupsdag
Gratulojn pro via Ora Geedziĝodatreveno!
金婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 50 års bryllupsdag
Gratulojn pro via Diamanta Geedziĝodatreveno!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 60 års bryllupsdag

hilsen - God Bedring Ønsker

Saniĝus baldaŭ.
早くよくなってね。
Standard bliv rask ønske, sædvanligvis fundet på kort
Mi esperas, ke vi faras rapidan kaj prontan reboniĝon.
一刻も早く良くなることを願っています。
Standard god bedring ønske
Ni esperas, ke vi estos sana en neniu tempo.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standard god bedring ønske fra mere end en person
Mi pensas pri vi. Mi esperas, ke vi sentas pli bone baldaŭ.
はやく元気になってください。
Standard god bedring ønske
El ĉiuj ĉe..., resaniĝus baldaŭ.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
God bedring ønske fra adskillige mennesker på et kontor eller en arbejdsplads
Saniĝus baldaŭ. Ĉiuj ĉi tie pensas pri vi.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
God bedring ønske fra adskillige mennesker på et kontor eller en arbejdsplads

hilsen - Almindelige Lykønskninger

Gratulojn pro...
・・・・おめでとう。
Standard tillykke sætning
Mi deziras al vi bonŝancon kaj sukceson en...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Brugt når man ønsker en succes i fremtiden
Mi deziras al vi sukceson en...
・・・・が成功するように祈っています。
Brugt når man ønsker en succes i fremtiden
Ni ŝatus sendi vin niajn gratulojn al...
・・・・おめでとう。
Brugt når man ønsker en tillykke for at have gjort noget bestemt
Bonege por...
・・・・お疲れ様。
Brugt når man ønsker en tillykke for at have gjort noget bestemt, mindre lykønskning
Gratulojn por vian veturantan teston!
卒業検定合格おめでとう!
Brugt når man ønsker en tillykke for at have bestået deres køreprøve
Bone farita. Ni konis, ke vi povus fari ĝin.
お疲れ様。頑張ったね。
Brugt når man ønsker en tillykke, normalt en tæt ven eller et familiemedlem
Feliĉoj!
おめでとう!
Uformel, relativt ukendt, lykønsknings stenografi og brugt når man ønsker en tillykke

hilsen - Akademiske Præstationer

Gratulojn pro via diplomiĝo!
卒業おめでとう!
Brugt når man ønsker en universitets dimittend tillykke
Gratulojn pro pasanta viajn ekzamenojn!
試験合格おめでとう!
Brugt når man ønsker en tillykke for at have bestået eksamen
Bonege kun via ekzameno!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Uformel hverdagssprogs frase, brugt når en du kender godt klarer sig yderst godt til en eksamen
Gratulojn por sukcesi viajn masterojn kaj bonan sorton en la mondo de laboro.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Brugt når man ønsker en tillykke for at have færdiggjort sin kandidatuddannelse og ønske dem held og lykke i fremtiden
Gratulojn por la rezultoj de ekzamoj kaj bonan ŝancon por la estonteco.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Brugt når man ønsker en tillykke med eksamen, men er usikker på om de har planlagt at fortsætte på universitetet eller får et arbejde
Gratulojn pro viajn rezultojn. Mi deziras bonan sorton por via estonta kariero.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Brugt når man ønsker en tillykke med eksamen, og ved at personen leder efter et arbejde
Bonege por komenci la universitaton. Havu bonegan tempon!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Brugt når man ønsker en tillykke med at være kommet ind på universitetet

hilsen - Kondolencer

Ni ĉiuj estas profunde ŝokitaj aŭdi de la subita morto de... kaj ni ŝatus proponi nian ple profundan simpation.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på. Døden kan have være forventet eller uventet
Ni estas tiel tre bedaŭraj aŭdi pri via perdo.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Mi proponas al vi miajn profundajn kondolencojn dum ĉi tio malluma tago.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Ni estis afliktitaj de la antaŭtempa morto de via filo / filino / edzo / edzino,....
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet sin søn/datter/mand/kone (inkluderer den afdødes navn)
Bonvolu akcepti niajn plej profundajn kaj plej elkorajn kondolencojn.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Niaj pensoj estas kun vi kaj via familio en ĉi tio malfacila tempo.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.

hilsen - Karriere Præstationer

Ni deziras al vi bonŝancon en via nova posto ĉe...
新しい仕事での成功を祈っています。
Brugt når man ønsker nogen succes med et nyt arbejde
El ĉiuj ĉe..., ni deziras al vi bonŝancon en via nova laboro.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i et nyt arbejde
Ni deziras al vi bonŝancon en via nova postenon de...
・・・・としての成功を祈っています。
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i en ny stilling
Ni deziras al vi sukceson pri via ŝanĝo de kariero.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i et nyt arbejde
Gratuloj por akirai la laboron!
仕事が見つかってよかったね!
Brugt når man ønsker en tillykke med et nyt, ofte indbringende, arbejde
Bona fortuno sur via unua tago en...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Brugt når man ønsker nogen en god første arbejdsdag i et nyt arbejde

hilsen - Fødsel

Ni estis ravitaj aŭdi de la naskiĝo de via nova knabo / knabino. Gratulojn.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Gratulojn pro via nova alveno!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Por la nova patrino. Bondezirojn por vi kaj via filo / filino.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Brugt til at lykønske en kvinde med fødslen af hendes barn
Gratulojn pro la alveno de via nova bela knabo / knabino!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Al la tre fieraj gepatroj de.... Gratulojn pro via nova alveno. Mi certas, ke vi faros mirindajn gepatrojn.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn

hilsen - Tak

Multajn dankojn por...
・・・・をどうもありがとう。
Brugt som en almindelig tak besked
Mi ŝatus danki vin nome de mia edzo / edzino kaj mi mem...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Brugt når man takker en på vegne af dig selv og en anden
Mi vere ne scias kiel danki vin pro...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Brugt når du er meget taknemmelig over noget en har gjort for dig
Kiel malgranda signo de nia dankemo...
ほんのお礼のしるしです。
Brugt når du giver en takke gave til en
Ni ŝatus ekspresi nian koran dankon al... por...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Brugt når du er taknemmelig over noget en har gjort for dig
Ni tre dankas vin pro...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Brugt når du oprigtigt gerne vil takke en der har gjort noget for dig
Ne dankinde. Kontraŭe, ni devas danki al vi!
それどころかあなたに感謝してます!
Brugt når en takker dig for noget, men hvad han/hun gjorde var også til din fordel

hilsen - Helligdage

Sezonaj salutoj el...
・・・・から季節のあいさつです。
Brugt i USA til at fejre Jul og Nytårsaften
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Brugt i England til at fejre Jul og Nytårsaften
Feliĉan Paskon!
イースターおめでとう!
Brugt i kristne lande til at fejre Påske Søndag
Feliĉan Dankofeston
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Brugt i USA til at fejre Thanksgiving
Feliĉan Novjaron!
明けましておめでとう!
Brugt til at fejre Nytårsaften
Feliĉaj Ferioj!
楽しい休暇をお過ごしください。
Brugt i USA ig Canada til at fejre helligdage (især brugt omkring Jul/Hanukkah)
Feliĉa Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Brugt til at fejre Hanukkah
Feliĉa Divali al vi.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Brugt til at fejre Diwali
Feliĉan Kristnaskon!
メリークリスマス!
Brugt i kristne lande til at fejre Jul
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Brugt i kristne lande til at fejre Jul og Nytår