tysk | Fraser - Personlig | hilsen

hilsen - ægteskab

Желаю вам обоим море счастья
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Brugt til at lykønske et nygift par
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Brugt til at lykønske et nygift par
Пусть будет крепким ваш союз!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Uformel, brugt til at lykønske et nygift par som du kender ret godt
Поздравляю с днем свадьбы
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Uformel, brugt til at lykønske et nygift par som du kender ret godt
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Brugt til at lykønske et nygift brudepar

hilsen - Forlovelse

Поздравляем с помолвкой!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Standard frase brugt til at lykønske nogen med deres forlovelse
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Brugt til at lykønske et par du kender godt der for nyligt er blevet forlovet, og til at spørge dem efter hvornår bryllyppet finder sted

hilsen - Fødselsdage og Jubilæer

Поздравляем с Днем рождения!
Glückwunsch zum Geburtstag!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
С днем Рождения!
Alles Gute zum Geburtstag!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Всего наилучшего!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Счастья,любви, удачи!
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Поздравляем с юбилеем!
Alles Gute zum Jahrestag!
Almindeligt jubilæums ønske, sædvanligvis fundet på jubilæumskort
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Jubilæums ønske, brugt når et bestemt jubilæum fejres (f.eks. 25 års sølvbryllup, 40 ård rubinbryllup)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
Brugt til at fremhæve længden af et ægteskab og sige tillykke med jubilæet
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Brugt til at fejre en 20 års bryllupsdag
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Brugt til at fejre en 25 års bryllupsdag
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Brugt til ar fejre 40 års bryllupsdag
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Brugt til at fejre en 30 års bryllupsdag
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Brugt til at fejre en 35 års bryllupsdag
Поздравляем с золотой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Brugt til at fejre en 50 års bryllupsdag
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Brugt til at fejre en 60 års bryllupsdag

hilsen - God Bedring Ønsker

Выздоравливай скорее!
Gute Besserung!
Standard bliv rask ønske, sædvanligvis fundet på kort
Надеемся на твое скорое выздоровление
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Standard god bedring ønske
Надеемся, ты скоро поправишься.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Standard god bedring ønske fra mere end en person
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Standard god bedring ønske
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
God bedring ønske fra adskillige mennesker på et kontor eller en arbejdsplads
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
God bedring ønske fra adskillige mennesker på et kontor eller en arbejdsplads

hilsen - Almindelige Lykønskninger

Поздравляем с...
Herzlichen Glückwunsch zu...
Standard tillykke sætning
Желаем удачи и успехов в ...
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Brugt når man ønsker en succes i fremtiden
Удачи с...
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Brugt når man ønsker en succes i fremtiden
Шлем поздравления с...
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Brugt når man ønsker en tillykke for at have gjort noget bestemt
Хорошая работа ...
Glückwunsch zu...
Brugt når man ønsker en tillykke for at have gjort noget bestemt, mindre lykønskning
Поздравляю со сдачей на права!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Brugt når man ønsker en tillykke for at have bestået deres køreprøve
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Brugt når man ønsker en tillykke, normalt en tæt ven eller et familiemedlem
Поздравления!
Gratuliere!
Uformel, relativt ukendt, lykønsknings stenografi og brugt når man ønsker en tillykke

hilsen - Akademiske Præstationer

Поздравляем с окончанием университета!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Brugt når man ønsker en universitets dimittend tillykke
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Brugt når man ønsker en tillykke for at have bestået eksamen
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Uformel hverdagssprogs frase, brugt når en du kender godt klarer sig yderst godt til en eksamen
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Brugt når man ønsker en tillykke for at have færdiggjort sin kandidatuddannelse og ønske dem held og lykke i fremtiden
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Brugt når man ønsker en tillykke med eksamen, men er usikker på om de har planlagt at fortsætte på universitetet eller får et arbejde
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Brugt når man ønsker en tillykke med eksamen, og ved at personen leder efter et arbejde
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Brugt når man ønsker en tillykke med at være kommet ind på universitetet

hilsen - Kondolencer

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på. Døden kan have være forventet eller uventet
Мы соболезнуем твоей утрате.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Brugt når man trøster en der har mistet sin søn/datter/mand/kone (inkluderer den afdødes navn)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.

hilsen - Karriere Præstationer

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Brugt når man ønsker nogen succes med et nyt arbejde
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i et nyt arbejde
Желаем тебе упехов на новой должности
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i en ny stilling
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i et nyt arbejde
Поздравляем с приемом на работу!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Brugt når man ønsker en tillykke med et nyt, ofte indbringende, arbejde
Удачи в твой первый рабочий день в...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Brugt når man ønsker nogen en god første arbejdsdag i et nyt arbejde

hilsen - Fødsel

Поздравляем с рождением ребенка!
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Поздравляем с прибавлением!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Brugt til at lykønske en kvinde med fødslen af hendes barn
Поздравляем с пополнением семейства!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn

hilsen - Tak

Большое спасибо за...
Vielen Dank für...
Brugt som en almindelig tak besked
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Brugt når man takker en på vegne af dig selv og en anden
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Brugt når du er meget taknemmelig over noget en har gjort for dig
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Brugt når du giver en takke gave til en
Огромное тебе спасибо за...
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Brugt når du er taknemmelig over noget en har gjort for dig
Мы очень благодарны тебе за...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Brugt når du oprigtigt gerne vil takke en der har gjort noget for dig
Не за что! Спасибо тебе!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Brugt når en takker dig for noget, men hvad han/hun gjorde var også til din fordel

hilsen - Helligdage

... шлют свои поздравления
Frohe Feiertage wünschen...
Brugt i USA til at fejre Jul og Nytårsaften
Счастливого Нового Года и Рождества!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Brugt i England til at fejre Jul og Nytårsaften
С днем Пасхи!
Frohe Ostern!
Brugt i kristne lande til at fejre Påske Søndag
Счастливого дня Благодарения!
Frohes Erntedankfest!
Brugt i USA til at fejre Thanksgiving
Счастливого Нового Года!
Frohes neues Jahr!
Brugt til at fejre Nytårsaften
С праздником!
Frohe Feiertage!
Brugt i USA ig Canada til at fejre helligdage (især brugt omkring Jul/Hanukkah)
Поздравляю с ханука!
Frohe Chanukka!
Brugt til at fejre Hanukkah
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Brugt til at fejre Diwali
С Рождеством!
Frohe Weihnachten!
Brugt i kristne lande til at fejre Jul
С Новым Годом и Рождеством!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Brugt i kristne lande til at fejre Jul og Nytår