japansk | Fraser - Personlig | hilsen

hilsen - ægteskab

Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Brugt til at lykønske et nygift par
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Brugt til at lykønske et nygift par
¡Felicitaciones por el gran paso!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Uformel, brugt til at lykønske et nygift par som du kender ret godt
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Uformel, brugt til at lykønske et nygift par som du kender ret godt
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Brugt til at lykønske et nygift brudepar

hilsen - Forlovelse

¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
婚約おめでとう!
Standard frase brugt til at lykønske nogen med deres forlovelse
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Brugt til at lykønske et par der for nyligt er blevet forlovet
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Brugt til at lykønske et par du kender godt der for nyligt er blevet forlovet, og til at spørge dem efter hvornår bryllyppet finder sted

hilsen - Fødselsdage og Jubilæer

¡Feliz día!
誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
¡Feliz cumpleaños!
誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
¡Feliz cumpleaños!
誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Almindeligt fødselsdags ønske, findes normalt på fødselsdagskort
¡Feliz aniversario!
記念日おめでとう!
Almindeligt jubilæums ønske, sædvanligvis fundet på jubilæumskort
¡Felicitaciones por su(s)...!
・・・・周年おめでとう!
Jubilæums ønske, brugt når et bestemt jubilæum fejres (f.eks. 25 års sølvbryllup, 40 ård rubinbryllup)
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Brugt til at fremhæve længden af et ægteskab og sige tillykke med jubilæet
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
結婚20周年おめでとう!
Brugt til at fejre en 20 års bryllupsdag
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
銀婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 25 års bryllupsdag
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
ルビー婚記念日おめでとう!
Brugt til ar fejre 40 års bryllupsdag
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
真珠婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 30 års bryllupsdag
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 35 års bryllupsdag
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
金婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 50 års bryllupsdag
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Brugt til at fejre en 60 års bryllupsdag

hilsen - God Bedring Ønsker

Qué te mejores pronto.
早くよくなってね。
Standard bliv rask ønske, sædvanligvis fundet på kort
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
一刻も早く良くなることを願っています。
Standard god bedring ønske
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standard god bedring ønske fra mere end en person
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
はやく元気になってください。
Standard god bedring ønske
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
God bedring ønske fra adskillige mennesker på et kontor eller en arbejdsplads
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
God bedring ønske fra adskillige mennesker på et kontor eller en arbejdsplads

hilsen - Almindelige Lykønskninger

Felicitaciones por...
・・・・おめでとう。
Standard tillykke sætning
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Brugt når man ønsker en succes i fremtiden
Te deseo todo el éxito en...
・・・・が成功するように祈っています。
Brugt når man ønsker en succes i fremtiden
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
・・・・おめでとう。
Brugt når man ønsker en tillykke for at have gjort noget bestemt
Bien hecho. Felicitaciones por...
・・・・お疲れ様。
Brugt når man ønsker en tillykke for at have gjort noget bestemt, mindre lykønskning
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
卒業検定合格おめでとう!
Brugt når man ønsker en tillykke for at have bestået deres køreprøve
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
お疲れ様。頑張ったね。
Brugt når man ønsker en tillykke, normalt en tæt ven eller et familiemedlem
¡Felicitaciones!
おめでとう!
Uformel, relativt ukendt, lykønsknings stenografi og brugt når man ønsker en tillykke

hilsen - Akademiske Præstationer

¡Felicitaciones por tu graduación!
卒業おめでとう!
Brugt når man ønsker en universitets dimittend tillykke
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
試験合格おめでとう!
Brugt når man ønsker en tillykke for at have bestået eksamen
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Uformel hverdagssprogs frase, brugt når en du kender godt klarer sig yderst godt til en eksamen
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Brugt når man ønsker en tillykke for at have færdiggjort sin kandidatuddannelse og ønske dem held og lykke i fremtiden
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Brugt når man ønsker en tillykke med eksamen, men er usikker på om de har planlagt at fortsætte på universitetet eller får et arbejde
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Brugt når man ønsker en tillykke med eksamen, og ved at personen leder efter et arbejde
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Brugt når man ønsker en tillykke med at være kommet ind på universitetet

hilsen - Kondolencer

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på. Døden kan have være forventet eller uventet
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet sin søn/datter/mand/kone (inkluderer den afdødes navn)
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Brugt når man trøster en der har mistet en person tæt på.

hilsen - Karriere Præstationer

Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
新しい仕事での成功を祈っています。
Brugt når man ønsker nogen succes med et nyt arbejde
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i et nyt arbejde
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
・・・・としての成功を祈っています。
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i en ny stilling
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Brugt når gamle kollegaer ønsker en succes i et nyt arbejde
¡Felicitaciones por ese trabajo!
仕事が見つかってよかったね!
Brugt når man ønsker en tillykke med et nyt, ofte indbringende, arbejde
Buena suerte en tu primer día en...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Brugt når man ønsker nogen en god første arbejdsdag i et nyt arbejde

hilsen - Fødsel

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Brugt til at lykønske en kvinde med fødslen af hendes barn
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Brugt til at lykønske et par med fødslen af ders barn

hilsen - Tak

Muchas gracias por...
・・・・をどうもありがとう。
Brugt som en almindelig tak besked
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Brugt når man takker en på vegne af dig selv og en anden
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Brugt når du er meget taknemmelig over noget en har gjort for dig
Como una pequeña muestra de gratitud...
ほんのお礼のしるしです。
Brugt når du giver en takke gave til en
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Brugt når du er taknemmelig over noget en har gjort for dig
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Brugt når du oprigtigt gerne vil takke en der har gjort noget for dig
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
それどころかあなたに感謝してます!
Brugt når en takker dig for noget, men hvad han/hun gjorde var også til din fordel

hilsen - Helligdage

¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
・・・・から季節のあいさつです。
Brugt i USA til at fejre Jul og Nytårsaften
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Brugt i England til at fejre Jul og Nytårsaften
¡Felices Pascuas!
イースターおめでとう!
Brugt i kristne lande til at fejre Påske Søndag
¡Feliz día de Acción de Gracias!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Brugt i USA til at fejre Thanksgiving
¡Feliz Año Nuevo!
明けましておめでとう!
Brugt til at fejre Nytårsaften
¡Felices Fiestas!
楽しい休暇をお過ごしください。
Brugt i USA ig Canada til at fejre helligdage (især brugt omkring Jul/Hanukkah)
¡Feliz Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Brugt til at fejre Hanukkah
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Brugt til at fejre Diwali
¡Feliz Navidad!
メリークリスマス!
Brugt i kristne lande til at fejre Jul
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Brugt i kristne lande til at fejre Jul og Nytår