svensk | Fraser - Personlig | Meddelelser og Invitationer

Brev | E-Mail | Meddelelser og Invitationer | hilsen | SMS og Web

Meddelelser og Invitationer - Fødsel

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Vi har välkomnat ... till världen.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Brugt når en tredjemand meddeler fødselen af et barn
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Siamo lieti di presentarvi...
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn, det kan som regel findes på kort med et billede af et barn
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
En normal talemåde på engelsk, brugt når et par gerne vil meddele fødslen af deres barn
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn

Meddelelser og Invitationer - Forlovelse

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... och ... har förlovat sig.
Brugt til at meddele en forlovelse
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... är glada att kungöra sin förlovning.
Brugt når et par vil meddele deres forlovelse
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Brugt til at meddele en forlovelse
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Traditionelt, brugt når forældre vil meddele deres datters forlovelse
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Brugt som en invitation til en forlovelsesfest
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Brugt som en invitation til en forlovelsesfest

Meddelelser og Invitationer - Ægteskab

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Brugt til at meddele et bryllup
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Fröken ... ska snart bli fru ...
Brugt til at meddele en kvindes bryllup
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Brugt af parret til at invitere mennesker til deres bryllup
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Brugt af manden/kvinden som skal giftes forældre til at invitere mennesker til brylluppet
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Brugt af parret når de inviterer tætt venner til deres bryllup

Meddelelser og Invitationer - Sammenkomst/ Specielle Begivenheder

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Brugt til at invitere mennesker til en social begivenhed på en bestemt dag, på et bestemt tidspunkt og for en bestemt person
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Brugt til at invitere mennesker til en middag og give dem grunden til den
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Formel, brugt til at invitere mennesker til en formel begivenhed. Sædvanligvis brugt til virksomheds middage
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Formel, brugt til at invitere tætte venner til en vigtig social begivenhed
Contiamo sulla tua presenza.
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Brugt i en invitation efter at have bedt modtageren om at komme, for at understrege at du gerne vil have dem til at være der
Hai voglia di vederci per...?
Vill du komma till ... på/för ...?
Uformel, brugt til at invitere venner over bare for at se dem