spansk | Fraser - Personlig | Meddelelser og Invitationer

Brev | E-Mail | Meddelelser og Invitationer | hilsen | SMS og Web

Meddelelser og Invitationer - Fødsel

Vi har välkomnat ... till världen.
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Brugt når en tredjemand meddeler fødselen af et barn
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn, det kan som regel findes på kort med et billede af et barn
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
En normal talemåde på engelsk, brugt når et par gerne vil meddele fødslen af deres barn
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn

Meddelelser og Invitationer - Forlovelse

... och ... har förlovat sig.
X y X están comprometidos.
Brugt til at meddele en forlovelse
... är glada att kungöra sin förlovning.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Brugt når et par vil meddele deres forlovelse
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Brugt til at meddele en forlovelse
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Traditionelt, brugt når forældre vil meddele deres datters forlovelse
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Brugt som en invitation til en forlovelsesfest
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Brugt som en invitation til en forlovelsesfest

Meddelelser og Invitationer - Ægteskab

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Brugt til at meddele et bryllup
Fröken ... ska snart bli fru ...
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Brugt til at meddele en kvindes bryllup
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Brugt af parret til at invitere mennesker til deres bryllup
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Brugt af manden/kvinden som skal giftes forældre til at invitere mennesker til brylluppet
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Brugt af parret når de inviterer tætt venner til deres bryllup

Meddelelser og Invitationer - Sammenkomst/ Specielle Begivenheder

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Brugt til at invitere mennesker til en social begivenhed på en bestemt dag, på et bestemt tidspunkt og for en bestemt person
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Brugt til at invitere mennesker til en middag og give dem grunden til den
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Está cordialmente invitado(a) a...
Formel, brugt til at invitere mennesker til en formel begivenhed. Sædvanligvis brugt til virksomheds middage
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Formel, brugt til at invitere tætte venner til en vigtig social begivenhed
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Nos encantaría contar con su presencia.
Brugt i en invitation efter at have bedt modtageren om at komme, for at understrege at du gerne vil have dem til at være der
Vill du komma till ... på/för ...?
¿Quisieras asistir a... para...?
Uformel, brugt til at invitere venner over bare for at se dem