engelsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

عزيزي فادي،
Dear John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Dear Mum / Dad,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
خالي \ عمي العزيز شادي،
Dear Uncle Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
أهلا يا فادي،
Hello John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
يا فادي،
Hey John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
فادي،
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
عزيزي،
My Dear,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
My Dearest,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
حبيبي فادي،
Dearest John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
شكرا لرسالتك.
Thank you for your letter.
Brugt når man svarer på en korrespondance
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
It was good to hear from you again.
Brugt når man svarer på en korrespondance
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
I am very sorry I haven't written for so long.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
It's such a long time since we had any contact.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
I am writing to tell you that…
Brugt når du har vigtige nyheder
هل لديك أية برامج لـ...؟
Have you made any plans for…?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
يسرّني أن أعلن أنّ...
I am delighted to announce that…
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
لقد سُرِرْتُ بسماع...
I was delighted to hear that…
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
I am sorry to inform you that…
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
لقد أحزنني سماع...
I was so sorry to hear that…
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
مع أسمى عبارات الحبّ من...
…sends his / her love.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Say hello to…for me.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
I look forward to hearing from you soon.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Write back soon.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Do write back when…
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Send me news, when you know anything more.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اعتن \ اعتني بنفسك.
Take care.
Brugt når du skriver til venner og familie
أحبك.
I love you.
Brugt når du skriver til din partner
أجمل الأمنيات،
Best wishes,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
مع أجمل الأمنيات،
With best wishes,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
أطيب التحيات،
Kindest regards,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع أجمل التمنيات،
All the best,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع كل عبارات الحب،
All my love,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
محبتي،
Lots of love,
Uformel, brugt når du skriver til familie
كل الحب،
Much love,
Uformel, brugt når du skriver til familie