japansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

عزيزي فادي،
佐藤君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
お母さんへ/お父さんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
خالي \ عمي العزيز شادي،
太郎おじさんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
أهلا يا فادي،
佐藤君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
يا فادي،
太郎くんへ
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
فادي،
太郎くんへ
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
عزيزي،
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
حبيبي فادي،
太郎へ
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
شكرا لرسالتك.
お手紙ありがとう。
Brugt når man svarer på en korrespondance
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Brugt når man svarer på en korrespondance
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
長い間連絡してなくてごめんね。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
・・・・をお知らせします。
Brugt når du har vigtige nyheder
هل لديك أية برامج لـ...؟
・・・・に何か予定はありますか?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
يسرّني أن أعلن أنّ...
・・・・を報告します。
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
لقد سُرِرْتُ بسماع...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
لقد أحزنني سماع...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
مع أسمى عبارات الحبّ من...
・・・・がよろしく言っていました。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
・・・・によろしく言っておいてね。
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
お返事を待っています。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
はやく返事を書いてね。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
・・・・の時は連絡してください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
なにか報告があったらまた教えてください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اعتن \ اعتني بنفسك.
元気でね
Brugt når du skriver til venner og familie
أحبك.
好きだよ
Brugt når du skriver til din partner
أجمل الأمنيات،
じゃあね
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
مع أجمل الأمنيات،
じゃあね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
أطيب التحيات،
またね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع أجمل التمنيات،
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع كل عبارات الحب،
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
محبتي،
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie
كل الحب،
体に気をつけてね
Uformel, brugt når du skriver til familie