kinesisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

عزيزي فادي،
亲爱的约翰,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
亲爱的妈妈/爸爸,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
خالي \ عمي العزيز شادي،
亲爱的Jerome叔叔,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
أهلا يا فادي،
你好,约翰,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
يا فادي،
嘿,约翰,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
فادي،
约翰,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
عزيزي،
我亲爱的,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
我最亲爱的,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
حبيبي فادي،
最亲爱的约翰,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
شكرا لرسالتك.
谢谢您的来信。
Brugt når man svarer på en korrespondance
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
很高兴再次收到您的来信。
Brugt når man svarer på en korrespondance
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
对不起,这么久没有给你写信。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
我给您写信是为了告诉您...
Brugt når du har vigtige nyheder
هل لديك أية برامج لـ...؟
你有没有...的计划?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
非常感谢发送/邀请/附上...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
يسرّني أن أعلن أنّ...
很高兴宣布...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
لقد سُرِرْتُ بسماع...
听到...我非常高兴
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
很遗憾地告诉你们...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
لقد أحزنني سماع...
听到...很遗憾
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
مع أسمى عبارات الحبّ من...
...致上他/她的祝福。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
代我向...问好。
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
我期待着尽快能收到您的回复。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
尽快回复。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
当...,请回复
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اعتن \ اعتني بنفسك.
保重。
Brugt når du skriver til venner og familie
أحبك.
我爱你。
Brugt når du skriver til din partner
أجمل الأمنيات،
衷心的祝福,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
مع أجمل الأمنيات،
致以最衷心的祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
أطيب التحيات،
最衷心的问候,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع أجمل التمنيات،
一切顺利,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع كل عبارات الحب،
致以我的祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
محبتي،
衷心祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie
كل الحب،
衷心祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie