polsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

عزيزي فادي،
Drogi Janie,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
خالي \ عمي العزيز شادي،
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
أهلا يا فادي،
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
يا فادي،
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
فادي،
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
عزيزي،
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
حبيبي فادي،
Najdroższy/Najdroższa,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
شكرا لرسالتك.
Dziękuję za Twój list.
Brugt når man svarer på en korrespondance
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
هل لديك أية برامج لـ...؟
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
يسرّني أن أعلن أنّ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
لقد أحزنني سماع...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اعتن \ اعتني بنفسك.
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til venner og familie
أحبك.
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
أجمل الأمنيات،
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
مع أجمل الأمنيات،
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
أطيب التحيات،
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع أجمل التمنيات،
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع كل عبارات الحب،
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
محبتي،
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når du skriver til familie
كل الحب،
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når du skriver til familie