rumænsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

عزيزي فادي،
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Dragă Mamă/Tată,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
خالي \ عمي العزيز شادي،
Dragă unchiule Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
أهلا يا فادي،
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
يا فادي،
Bună Andrei!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
فادي،
Salut Andrei!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
عزيزي،
Draga mea,/Dragul meu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
حبيبي فادي،
Dragul meu Andrei,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
شكرا لرسالتك.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Brugt når man svarer på en korrespondance
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Brugt når man svarer på en korrespondance
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Brugt når du har vigtige nyheder
هل لديك أية برامج لـ...؟
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
يسرّني أن أعلن أنّ...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
لقد أحزنني سماع...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... îţi transmite toată dragostea.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Salută pe ...din partea mea.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
اعتن \ اعتني بنفسك.
Aveţi grijă de voi!
Brugt når du skriver til venner og familie
أحبك.
Te iubesc!
Brugt når du skriver til din partner
أجمل الأمنيات،
Toate cele bune,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
مع أجمل الأمنيات،
Cu drag,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
أطيب التحيات،
Cele mai calde urări,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع أجمل التمنيات،
Toate cele bune,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
مع كل عبارات الحب،
Cu toată dragostea,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
محبتي،
Cu drag,
Uformel, brugt når du skriver til familie
كل الحب،
Cu mult drag,
Uformel, brugt når du skriver til familie