Græsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Dear John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Dear Mum / Dad,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Dear Uncle Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hello John,
Γεια σου Γιαννάκη,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey John,
Έλα Γιαννάκη,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Γιαννάκη,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
My Dear,
Αγάπη μου,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
My Dearest,
Αγάπη μου,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dearest John,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Thank you for your letter.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Brugt når man svarer på en korrespondance
It was good to hear from you again.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Brugt når man svarer på en korrespondance
I am very sorry I haven't written for so long.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
It's such a long time since we had any contact.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

I am writing to tell you that…
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Brugt når du har vigtige nyheder
Have you made any plans for…?
Έχεις σχέδια για...;
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
I am delighted to announce that…
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
I was delighted to hear that…
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
I am sorry to inform you that…
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
I was so sorry to hear that…
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
…sends his / her love.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Say hello to…for me.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
I look forward to hearing from you soon.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Write back soon.
γράψε μου σύντομα.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Do write back when…
Γράψε μου όταν...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Send me news, when you know anything more.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Take care.
Να σε καλά.
Brugt når du skriver til venner og familie
I love you.
Σε αγαπώ.
Brugt når du skriver til din partner
Best wishes,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
With best wishes,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kindest regards,
Αγάπη,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
All the best,
Με τις καλύτερες ευχές,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
All my love,
Με αγάπη,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Lots of love,
Με όλη μου την αγάπη,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Much love,
Πολλή αγάπη,
Uformel, brugt når du skriver til familie