fransk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Hyvä John,
Cher Benjamin,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hei äiti / isä
Chère Maman / Cher Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hei setä Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hei John,
Salut Sylvain,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Heippa John,
Coucou Daniel,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Victor,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Rakkaani,
Mon chéri / Ma chérie,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Rakkaani,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Rakas John,
Mon très cher Christophe,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kiitos kirjeestäsi.
Merci pour votre lettre.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Je t'écris pour te dire que...
Brugt når du har vigtige nyheder
Onko sinulla suunnitelmia...
As-tu prévu quelque chose pour...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ilahduin kuullessani, että...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
On ikävää kertoa, että...
J'ai le regret de vous informer que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Olin pahoillani kuullessani, että...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... lähettää terveisiä.
...envoie ses salutations.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Sano ... terveisiä minulta.
Dis bonjour à... de ma part.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita taas pian.
Écris-moi vite.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita takaisin heti, kun...
Écris-moi quand...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pärjäilkää.
Prends soin de toi.
Brugt når du skriver til venner og familie
Rakastan sinua.
Je t'aime.
Brugt når du skriver til din partner
Terveisin,
Tous mes vœux,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Parhain terveisin,
Amitiés,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Parhain terveisin,
Amicalement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kaikkea hyvää,
Bien à vous/toi,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkaudella,
Tendrement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkain terveisin,
Bises,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Rakkaudella,
Bisous,
Uformel, brugt når du skriver til familie