russisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Hyvä John,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hei äiti / isä
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hei setä Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hei John,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Heippa John,
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Rakkaani,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Rakkaani,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Rakas John,
Милый Иван,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kiitos kirjeestäsi.
Спасибо за письмо.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
Onko sinulla suunnitelmia...
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ilahduin kuullessani, että...
Я был рад услышать, что...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
On ikävää kertoa, että...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Olin pahoillani kuullessani, että...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... lähettää terveisiä.
... тоже шлет привет.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Sano ... terveisiä minulta.
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita taas pian.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita takaisin heti, kun...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pärjäilkää.
Береги себя.
Brugt når du skriver til venner og familie
Rakastan sinua.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
Terveisin,
С наилучшими пожеланиями
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Parhain terveisin,
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Parhain terveisin,
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kaikkea hyvää,
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkaudella,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkain terveisin,
Я вас люблю,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Rakkaudella,
Люблю,
Uformel, brugt når du skriver til familie