tysk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Hyvä John,
Lieber Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hei äiti / isä
Liebe(r) Mama / Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hei setä Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hei John,
Hallo Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Heippa John,
Hey Johannes,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Johannes,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Rakkaani,
Mein(e) Liebe(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Rakkaani,
Mein(e) Liebste(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Rakas John,
Liebster Johannes,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kiitos kirjeestäsi.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Brugt når du har vigtige nyheder
Onko sinulla suunnitelmia...
Hast Du schon Pläne für...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ilahduin kuullessani, että...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
On ikävää kertoa, että...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Olin pahoillani kuullessani, että...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... lähettää terveisiä.
... grüßt herzlich.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Sano ... terveisiä minulta.
Bitte grüße... von mir.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita taas pian.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita takaisin heti, kun...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pärjäilkää.
Mach's gut.
Brugt når du skriver til venner og familie
Rakastan sinua.
Ich liebe Dich.
Brugt når du skriver til din partner
Terveisin,
Herzliche Grüße
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Parhain terveisin,
Mit besten Grüßen
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Parhain terveisin,
Beste Grüße
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kaikkea hyvää,
Alles Gute
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkaudella,
Alles Liebe
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkain terveisin,
Alles Liebe
Uformel, brugt når du skriver til familie
Rakkaudella,
Alles Liebe
Uformel, brugt når du skriver til familie