finsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Cher Benjamin,
Hyvä John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Hei äiti / isä
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Jeremy,
Hei setä Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut Sylvain,
Hei John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Daniel,
Heippa John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Victor,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon très cher Christophe,
Rakas John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre lettre.
Kiitos kirjeestäsi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ilahduin kuullessani, että...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
On ikävää kertoa, että...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
... lähettää terveisiä.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Dis bonjour à... de ma part.
Sano ... terveisiä minulta.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
Kirjoita taas pian.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Prends soin de toi.
Pärjäilkää.
Brugt når du skriver til venner og familie
Je t'aime.
Rakastan sinua.
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
Terveisin,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Amitiés,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Amicalement,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
Kaikkea hyvää,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Rakkain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Bisous,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie