rumænsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Cher Benjamin,
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Jeremy,
Dragă unchiule Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut Sylvain,
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Daniel,
Bună Andrei!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Victor,
Salut Andrei!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon très cher Christophe,
Dragul meu Andrei,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre lettre.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Dis bonjour à... de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Brugt når du skriver til venner og familie
Je t'aime.
Te iubesc!
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Amitiés,
Cu drag,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Cu drag,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Bisous,
Cu mult drag,
Uformel, brugt når du skriver til familie