russisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Αγαπητέ Ιωάννη,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Γεια σου Γιαννάκη,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Έλα Γιαννάκη,
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Γιαννάκη,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Αγάπη μου,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Αγάπη μου,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Милый Иван,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Спасибо за письмо.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
Έχεις σχέδια για...;
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Я был рад услышать, что...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... тоже шлет привет.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
γράψε μου σύντομα.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Γράψε μου όταν...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Να σε καλά.
Береги себя.
Brugt når du skriver til venner og familie
Σε αγαπώ.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Με τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Αγάπη,
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Με τις καλύτερες ευχές,
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Με αγάπη,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Με όλη μου την αγάπη,
Я вас люблю,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Πολλή αγάπη,
Люблю,
Uformel, brugt når du skriver til familie