polsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Beste Jan
Drogi Janie,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Beste mama / papa
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Beste oom Jeroen
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Jan
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hoi Jan
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Jan
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Lieve ...
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Liefste ...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Lieve Jan
Najdroższy/Najdroższa,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Hartelijk dank voor jouw brief.
Dziękuję za Twój list.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
Heb je al plannen voor ...?
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Helaas moet ik je melden dat ...
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Het spijt me te moeten horen dat ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... doet jou de groeten.
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Doe ... de groeten namens mij.
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Ik hoop snel van jou te horen.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug.
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug wanneer ...
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Het ga je goed.
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til venner og familie
Ik hou van je.
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
Hartelijke groeten,
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Met hartelijke groeten,
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Groeten,
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Groeten,
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Liefs,
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når du skriver til familie