tyrkisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Caro Luca,
Sevgili Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Cari mamma e papà,
Sevgili Anne / Baba,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Caro zio Flavio,
Sevgili Cihat Amca,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ciao Matteo,
Merhaba Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Ciao Matty!
Hey Can,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Luca,
Can,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Tesoro,
Canım,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Amore,
Benim sevgili ...,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amore mio,
Çok sevgili Can,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Grazie per avermi scritto.
Mektubun için teşekkürler.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Che bello sentirti!
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Brugt når du har vigtige nyheder
Hai già dei piani per...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Sono felice di annunciarti che...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Sono davvero felice di sapere che...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Mi dispiace molto doverti dire che...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mi dispiace sapere che...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ti manda i suoi saluti.
... sevgisini yolluyor.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Salutami...
...'a selamımı ilet benim için.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Spero di avere presto tue notizie.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Rispondimi presto.
Hemen cevap yaz.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Rispondimi non appena...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Stammi bene.
Kendinize iyi bakın.
Brugt når du skriver til venner og familie
Ti amo.
Seni seviyorum.
Brugt når du skriver til din partner
I migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Con i migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cari saluti
En derin saygılarımla,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tante belle cose
Sevgiyle kalın,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con tanto amore
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tanti cari saluti
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Con affetto,
Çokça sevgiyle,
Uformel, brugt når du skriver til familie