finsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

佐藤君へ
Hyvä John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
お母さんへ/お父さんへ
Hei äiti / isä
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
太郎おじさんへ
Hei setä Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
佐藤君へ
Hei John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎くんへ
Heippa John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎くんへ
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
太郎へ
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
太郎へ
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
太郎へ
Rakas John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
お手紙ありがとう。
Kiitos kirjeestäsi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Brugt når man svarer på en korrespondance
長い間連絡してなくてごめんね。
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
しばらく連絡を取ってなかったね。
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

・・・・をお知らせします。
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Brugt når du har vigtige nyheder
・・・・に何か予定はありますか?
Onko sinulla suunnitelmia...
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
・・・・を報告します。
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ilahduin kuullessani, että...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
残念だけど・・・・をお知らせます。
On ikävää kertoa, että...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Olin pahoillani kuullessani, että...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
・・・・がよろしく言っていました。
... lähettää terveisiä.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
・・・・によろしく言っておいてね。
Sano ... terveisiä minulta.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
お返事を待っています。
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
はやく返事を書いてね。
Kirjoita taas pian.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
・・・・の時は連絡してください。
Kirjoita takaisin heti, kun...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
なにか報告があったらまた教えてください。
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
元気でね
Pärjäilkää.
Brugt når du skriver til venner og familie
好きだよ
Rakastan sinua.
Brugt når du skriver til din partner
じゃあね
Terveisin,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
じゃあね
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
またね
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Kaikkea hyvää,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Rakkain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie
体に気をつけてね
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie