nederlandsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

佐藤君へ
Beste Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
お母さんへ/お父さんへ
Beste mama / papa
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
太郎おじさんへ
Beste oom Jeroen
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
佐藤君へ
Hallo Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎くんへ
Hoi Jan
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎くんへ
Jan
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
太郎へ
Lieve ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
太郎へ
Liefste ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
太郎へ
Lieve Jan
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
お手紙ありがとう。
Hartelijk dank voor jouw brief.
Brugt når man svarer på en korrespondance
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
長い間連絡してなくてごめんね。
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
しばらく連絡を取ってなかったね。
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

・・・・をお知らせします。
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Brugt når du har vigtige nyheder
・・・・に何か予定はありますか?
Heb je al plannen voor ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
・・・・を報告します。
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ik was erg blij om te horen dat ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
残念だけど・・・・をお知らせます。
Helaas moet ik je melden dat ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Het spijt me te moeten horen dat ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
・・・・がよろしく言っていました。
... doet jou de groeten.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
・・・・によろしく言っておいてね。
Doe ... de groeten namens mij.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
お返事を待っています。
Ik hoop snel van jou te horen.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
はやく返事を書いてね。
Schrijf me snel terug.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
・・・・の時は連絡してください。
Schrijf me snel terug wanneer ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
なにか報告があったらまた教えてください。
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
元気でね
Het ga je goed.
Brugt når du skriver til venner og familie
好きだよ
Ik hou van je.
Brugt når du skriver til din partner
じゃあね
Hartelijke groeten,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
じゃあね
Met hartelijke groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
またね
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie
体に気をつけてね
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie