polsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

소연이에게
Drogi Janie,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
부모님께,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
삼촌께
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
안녕 현주야!
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
야 미영아,
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
미영,
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
내 사랑에게,
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
사랑하는 현정씨
Najdroższy/Najdroższa,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
편지 주셔서 감사합니다.
Dziękuję za Twój list.
Brugt når man svarer på en korrespondance
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

말해줄게 있어서 편지를 써요.
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
...관련 계획이 있나요?
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
...을 알려주게 되어 기뻐.
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
...를 알려주게 되어 유감이야.
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...도 안부를 물으십니다.
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
...께도 안부 전해 주십시오.
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
빨리 답장 주세요.
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
... 이면 답장을 주세요.
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
건강히 지내세요.
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til venner og familie
사랑합니다.
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
그리운 마음 담아 ... 가.
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
그리운 마음 담아 ... 드림
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
감사하며, ... 드림
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
... 드림 (보냄)
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑을 보내며, ... 드림
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑과 함께 보냅니다.
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når du skriver til familie
사랑하는 마음으로,
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når du skriver til familie