Thai | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

소연이에게
เรียน จอห์น
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
부모님께,
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
삼촌께
เรียนคุณลุง เจอโรม
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
안녕 현주야!
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
야 미영아,
ว่าไง จอห์น
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
미영,
จอห์น
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
내 사랑에게,
ที่รักของฉัน
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
내가 제일 사랑하는 ... 에게
สุดที่รักของฉัน
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
사랑하는 현정씨
ถึงจอห์นสุดที่รัก
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
편지 주셔서 감사합니다.
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Brugt når man svarer på en korrespondance
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Brugt når man svarer på en korrespondance
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

말해줄게 있어서 편지를 써요.
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Brugt når du har vigtige nyheder
...관련 계획이 있나요?
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
...을 알려주게 되어 기뻐.
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
...를 알려주게 되어 유감이야.
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
... 소식을 들으니 참 유감이야.
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...도 안부를 물으십니다.
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
...께도 안부 전해 주십시오.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
빨리 답장 주세요.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
... 이면 답장을 주세요.
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
건강히 지내세요.
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Brugt når du skriver til venner og familie
사랑합니다.
ฉันรักคุณ
Brugt når du skriver til din partner
그리운 마음 담아 ... 가.
ขอให้โชคดี
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
그리운 마음 담아 ... 드림
ขอให้โชคดี
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
감사하며, ... 드림
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
... 드림 (보냄)
โชคดี
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑을 보내며, ... 드림
ด้วยความรักยิ่ง
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑과 함께 보냅니다.
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Uformel, brugt når du skriver til familie
사랑하는 마음으로,
รักอย่างมาก
Uformel, brugt når du skriver til familie