arabisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Drogi Janie,
عزيزي فادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
أهلا يا فادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
يا فادي،
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
فادي،
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
عزيزي،
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
حبيبي فادي،
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twój list.
شكرا لرسالتك.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
لقد أحزنني سماع...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdrów ode mnie...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Trzymaj się ciepło.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Brugt når du skriver til venner og familie
Kocham Cię.
أحبك.
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل الأمنيات،
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
مع أجمل الأمنيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
أطيب التحيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
مع أجمل التمنيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
مع كل عبارات الحب،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
محبتي،
Uformel, brugt når du skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
كل الحب،
Uformel, brugt når du skriver til familie