koreansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Drogi Janie,
소연이에게
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
부모님께,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
삼촌께
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
안녕 현주야!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
야 미영아,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
미영,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
내 사랑에게,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
사랑하는 현정씨
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twój list.
편지 주셔서 감사합니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
...관련 계획이 있나요?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
...도 안부를 물으십니다.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdrów ode mnie...
...께도 안부 전해 주십시오.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
빨리 답장 주세요.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
... 이면 답장을 주세요.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Trzymaj się ciepło.
건강히 지내세요.
Brugt når du skriver til venner og familie
Kocham Cię.
사랑합니다.
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
그리운 마음 담아 ... 가.
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
그리운 마음 담아 ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
감사하며, ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
... 드림 (보냄)
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
사랑을 보내며, ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
사랑과 함께 보냅니다.
Uformel, brugt når du skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
사랑하는 마음으로,
Uformel, brugt når du skriver til familie