tyrkisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Drogi Janie,
Sevgili Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Sevgili Anne / Baba,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
Sevgili Cihat Amca,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
Merhaba Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
Hey Can,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
Can,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
Canım,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Benim sevgili ...,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
Çok sevgili Can,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twój list.
Mektubun için teşekkürler.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
... sevgisini yolluyor.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdrów ode mnie...
...'a selamımı ilet benim için.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
Hemen cevap yaz.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Trzymaj się ciepło.
Kendinize iyi bakın.
Brugt når du skriver til venner og familie
Kocham Cię.
Seni seviyorum.
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
En derin saygılarımla,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
Sevgiyle kalın,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
Çokça sevgiyle,
Uformel, brugt når du skriver til familie