arabisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Querido Vítor,
Querida Maria,
عزيزي فادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Querida Mãe,
Querido Pai,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Olá Vítor,
أهلا يا فادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Oi Vítor,
يا فادي،
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Vítor,
فادي،
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Meu querido,
Minha querida,
عزيزي،
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Meu amado,
Minha amada,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
حبيبي فادي،
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Obrigado por sua carta.
شكرا لرسالتك.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Foi bom ter notícias suas novamente.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Você já fez planos para ...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Lamento informá-lo que ...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Fiquei tão triste ao saber que ...
لقد أحزنني سماع...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...manda lembranças.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Diga olá para ... por mim.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Espero ter notícias suas em breve.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva novamente em breve.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva de volta quando...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Cuide-se.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Brugt når du skriver til venner og familie
Eu te amo.
أحبك.
Brugt når du skriver til din partner
Abraços,
أجمل الأمنيات،
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Com carinho,
مع أجمل الأمنيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com carinho,
أطيب التحيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tudo de bom,
مع أجمل التمنيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com todo meu amor,
مع كل عبارات الحب،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com muito amor,
محبتي،
Uformel, brugt når du skriver til familie
Com muito amor,
كل الحب،
Uformel, brugt når du skriver til familie