japansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Bună Andrei!
太郎くんへ
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Salut Andrei!
太郎くんへ
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dragul meu Andrei,
太郎へ
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Brugt når du har vigtige nyheder
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Brugt når du skriver til venner og familie
Te iubesc!
好きだよ
Brugt når du skriver til din partner
Toate cele bune,
じゃあね
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Cu drag,
じゃあね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cele mai calde urări,
またね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Toate cele bune,
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cu toată dragostea,
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cu drag,
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Uformel, brugt når du skriver til familie