finsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Дорогой Иван,
Hyvä John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
Hei äiti / isä
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
Hei setä Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
Hei John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
Heippa John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
Rakas John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за письмо.
Kiitos kirjeestäsi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
Ilahduin kuullessani, että...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
On ikävää kertoa, että...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... тоже шлет привет.
... lähettää terveisiä.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Передай ... привет от меня.
Sano ... terveisiä minulta.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
Kirjoita taas pian.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Береги себя.
Pärjäilkää.
Brugt når du skriver til venner og familie
Я тебя люблю.
Rakastan sinua.
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
Terveisin,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С уважением..
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
Kaikkea hyvää,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
Rakkain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Люблю,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie