nederlandsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Дорогой Иван,
Beste Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
Beste mama / papa
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
Beste oom Jeroen
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
Hallo Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
Hoi Jan
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
Jan
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
Lieve ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
Liefste ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
Lieve Jan
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за письмо.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Heb je al plannen voor ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Helaas moet ik je melden dat ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... тоже шлет привет.
... doet jou de groeten.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Передай ... привет от меня.
Doe ... de groeten namens mij.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
Ik hoop snel van jou te horen.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
Schrijf me snel terug.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Береги себя.
Het ga je goed.
Brugt når du skriver til venner og familie
Я тебя люблю.
Ik hou van je.
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
Hartelijke groeten,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
Met hartelijke groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С уважением..
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Люблю,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie