svensk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Дорогой Иван,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
Hej mamma/pappa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
Hej farbror/morbror Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
Hejsan John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
Halloj John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
Min kära,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
Min älskling,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
Min käre John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за письмо.
Tack för ditt brev.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jag skriver för att berätta att ...
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har ni några planer för ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
Det glädjer mig att höra att ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... тоже шлет привет.
... hälsar.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Передай ... привет от меня.
Hälsa ... från mig.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
Skriv tillbaka snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
Skriv gärna tillbaka när ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Meddela mig då du vet något mer.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Береги себя.
Sköt om dig.
Brugt når du skriver til venner og familie
Я тебя люблю.
Jag älskar dig.
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
Varma hälsningar,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
Hjärtliga hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С уважением..
Hjärtligaste hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
Jag önskar dig allt gott,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
Många kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
Kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Люблю,
Puss och kram,
Uformel, brugt når du skriver til familie