tyrkisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
Hey Can,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
Can,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
Canım,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Brugt når du skriver til venner og familie
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С уважением..
En derin saygılarımla,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Uformel, brugt når du skriver til familie