koreansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Querido Juan:
소연이에게
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Mamá / Papá:
부모님께,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tío José:
삼촌께
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hola Juan:
안녕 현주야!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hola Juan:
야 미영아,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Juan:
미영,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Querido:
내 사랑에게,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mi amor:
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Juan:
사랑하는 현정씨
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Gracias por su / tu carta.
편지 주셔서 감사합니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Fue un placer escuchar de ti / usted.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Escribo para decirle / decirte que...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Brugt når du har vigtige nyheder
¿Tienes / Tiene planes para... ?
...관련 계획이 있나요?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Me complace anunciar que...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Estoy encantado(a) de escuchar que...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Siento informarte que...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Lamenté mucho cuando escuché que...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
X te envía muchos cariños.
...도 안부를 물으십니다.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Saluda a X de mi parte.
...께도 안부 전해 주십시오.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Espero saber de ti pronto.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme pronto.
빨리 답장 주세요.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme cuando...
... 이면 답장을 주세요.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Escríbeme cuando tengas más información.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Cuídate / Cuídense
건강히 지내세요.
Brugt når du skriver til venner og familie
Te amo,
사랑합니다.
Brugt når du skriver til din partner
Cariños,
그리운 마음 담아 ... 가.
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Cariños,
그리운 마음 담아 ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cariños,
감사하며, ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Mis mejores deseos,
... 드림 (보냄)
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
사랑을 보내며, ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
사랑과 함께 보냅니다.
Uformel, brugt når du skriver til familie
Con amor,
사랑하는 마음으로,
Uformel, brugt når du skriver til familie