polsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Hej John,
Drogi Janie,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej mamma/pappa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hej farbror/morbror Jerome,
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hejsan John,
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Halloj John,
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Min kära,
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Min älskling,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Min käre John,
Najdroższy/Najdroższa,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tack för ditt brev.
Dziękuję za Twój list.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Jag skriver för att berätta att ...
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
Har ni några planer för ...?
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Det glädjer mig att höra att ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jag blev så ledsen att höra att ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... hälsar.
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Hälsa ... från mig.
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tillbaka snart.
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv gärna tillbaka när ...
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Meddela mig då du vet något mer.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Sköt om dig.
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til venner og familie
Jag älskar dig.
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
Varma hälsningar,
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Hjärtliga hälsningar,
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Hjärtligaste hälsningar,
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jag önskar dig allt gott,
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Många kramar,
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kramar,
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Puss och kram,
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når du skriver til familie