spansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Hej John,
Querido Juan:
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hejsan John,
Hola Juan:
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Halloj John,
Hola Juan:
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Juan:
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Min kära,
Querido:
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Min älskling,
Mi amor:
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Min käre John,
Amado Juan:
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tack för ditt brev.
Gracias por su / tu carta.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Brugt når du har vigtige nyheder
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Me complace anunciar que...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Det glädjer mig att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Siento informarte que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jag blev så ledsen att höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tillbaka snart.
Escríbeme pronto.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv gärna tillbaka när ...
Escríbeme cuando...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Meddela mig då du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Brugt når du skriver til venner og familie
Jag älskar dig.
Te amo,
Brugt når du skriver til din partner
Varma hälsningar,
Cariños,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Många kramar,
Con todo mi amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kramar,
Con todo mi amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Puss och kram,
Con amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie