dansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Milý Johne,
Kære John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Milá maminko, Milý tatínku,
Kære Mor / Far,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Milý strýčku Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ahoj Johne,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Čau Johne,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johne,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Můj milý/Moje milá,
Kære,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Kæreste,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Nejdražší Johne,
Kæreste John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Tak for dit brev,
Brugt når man svarer på en korrespondance
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Det var godt at høre fra dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Brugt når du har vigtige nyheder
Už máš nějaké plány na... ?
Har du lavet nogle planer den...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Jeg var henrykt at høre om...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Je mi moc líto, že...
Jeg var så ked af at høre at...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... posílá pozdrav!
... siger hej.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdravuj ode mě... .
Sig hej til... for mig.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Těším se na tvojí odpověď.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš brzy.
Skriv tilbage snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš mi prosím, až...
Skriv endelig tilbage når...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Opatruj se.
Have det godt.
Brugt når du skriver til venner og familie
Miluji tě.
Jeg elsker dig.
Brugt når du skriver til din partner
S přáním všeho nejlepšího,
De bedste ønsker,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mějte se moc hezky,
Med de bedste ønsker,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Nejsrdečnější pozdravy,
Venligste hilsner,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jen to nejlepší,
Alt det bedste,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Kærligst,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Masser af kærlighed,
Uformel, brugt når du skriver til familie
S láskou,
Meget kærlighed,
Uformel, brugt når du skriver til familie