finsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Milý Johne,
Hyvä John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Milá maminko, Milý tatínku,
Hei äiti / isä
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Milý strýčku Jerome,
Hei setä Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ahoj Johne,
Hei John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Čau Johne,
Heippa John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johne,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Můj milý/Moje milá,
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Nejdražší Johne,
Rakas John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Kiitos kirjeestäsi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Brugt når du har vigtige nyheder
Už máš nějaké plány na... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ilahduin kuullessani, että...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
On ikävää kertoa, että...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Je mi moc líto, že...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... posílá pozdrav!
... lähettää terveisiä.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdravuj ode mě... .
Sano ... terveisiä minulta.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Těším se na tvojí odpověď.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš brzy.
Kirjoita taas pian.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš mi prosím, až...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Opatruj se.
Pärjäilkää.
Brugt når du skriver til venner og familie
Miluji tě.
Rakastan sinua.
Brugt når du skriver til din partner
S přáním všeho nejlepšího,
Terveisin,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mějte se moc hezky,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Nejsrdečnější pozdravy,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jen to nejlepší,
Kaikkea hyvää,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Rakkain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie
S láskou,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie