svensk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Milý Johne,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Milá maminko, Milý tatínku,
Hej mamma/pappa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Milý strýčku Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ahoj Johne,
Hejsan John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Čau Johne,
Halloj John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johne,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Můj milý/Moje milá,
Min kära,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Min älskling,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Nejdražší Johne,
Min käre John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Tack för ditt brev.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Jag skriver för att berätta att ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Už máš nějaké plány na... ?
Har ni några planer för ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Det glädjer mig att höra att ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Je mi moc líto, že...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... posílá pozdrav!
... hälsar.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdravuj ode mě... .
Hälsa ... från mig.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Těším se na tvojí odpověď.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš brzy.
Skriv tillbaka snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš mi prosím, až...
Skriv gärna tillbaka när ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Meddela mig då du vet något mer.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Opatruj se.
Sköt om dig.
Brugt når du skriver til venner og familie
Miluji tě.
Jag älskar dig.
Brugt når du skriver til din partner
S přáním všeho nejlepšího,
Varma hälsningar,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mějte se moc hezky,
Hjärtliga hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Nejsrdečnější pozdravy,
Hjärtligaste hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jen to nejlepší,
Jag önskar dig allt gott,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Många kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie
S láskou,
Puss och kram,
Uformel, brugt når du skriver til familie