tyrkisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Milý Johne,
Sevgili Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Milá maminko, Milý tatínku,
Sevgili Anne / Baba,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Milý strýčku Jerome,
Sevgili Cihat Amca,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ahoj Johne,
Merhaba Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Čau Johne,
Hey Can,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johne,
Can,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Můj milý/Moje milá,
Canım,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Benim sevgili ...,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Nejdražší Johne,
Çok sevgili Can,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Mektubun için teşekkürler.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Brugt når du har vigtige nyheder
Už máš nějaké plány na... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Je mi moc líto, že...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... posílá pozdrav!
... sevgisini yolluyor.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdravuj ode mě... .
...'a selamımı ilet benim için.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Těším se na tvojí odpověď.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš brzy.
Hemen cevap yaz.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš mi prosím, až...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Opatruj se.
Kendinize iyi bakın.
Brugt når du skriver til venner og familie
Miluji tě.
Seni seviyorum.
Brugt når du skriver til din partner
S přáním všeho nejlepšího,
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mějte se moc hezky,
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Nejsrdečnější pozdravy,
En derin saygılarımla,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jen to nejlepší,
Sevgiyle kalın,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie
S láskou,
Çokça sevgiyle,
Uformel, brugt når du skriver til familie