ungarsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Milý Johne,
Kedves John!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Milá maminko, Milý tatínku,
Kedves Anya / Apa!
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Milý strýčku Jerome,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ahoj Johne,
Szia John!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Čau Johne,
Szia John!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johne,
John!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Můj milý/Moje milá,
Kedvesem / Drágám!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Kedvesem / Drágám!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Nejdražší Johne,
Drága John!
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Köszönöm a leveledet.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Jó volt megint hallani felőled.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Už máš nějaké plány na... ?
Van már valami programod...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Örömmel hallottam, hogy ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Je mi moc líto, že...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... posílá pozdrav!
... is üdvözletét küldi.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Pozdravuj ode mě... .
Üdvözöld...-t helyettem is.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Těším se na tvojí odpověď.
Várom a válaszodat.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš brzy.
Írj hamar.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš mi prosím, až...
Írj, amint ....
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Írj, ha többet megtudsz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Opatruj se.
Vigyázz magadra.
Brugt når du skriver til venner og familie
Miluji tě.
Szeretlek
Brugt når du skriver til din partner
S přáním všeho nejlepšího,
Legjobbakat!
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mějte se moc hezky,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Nejsrdečnější pozdravy,
Üdvözlettel,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jen to nejlepší,
Legjobbakat!
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Szeretettel,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Szeretettel, / Sok puszi,
Uformel, brugt når du skriver til familie
S láskou,
Szeretettel, / Sok puszi,
Uformel, brugt når du skriver til familie