portugisisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Sevgili Can,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Sevgili Anne / Baba,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Sevgili Cihat Amca,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Merhaba Can,
Olá Vítor,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Can,
Oi Vítor,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Can,
Vítor,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Canım,
Meu querido,
Minha querida,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Benim sevgili ...,
Meu amado,
Minha amada,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Çok sevgili Can,
Amado Vítor,
Amada Maria,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mektubun için teşekkürler.
Obrigado por sua carta.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Brugt når du har vigtige nyheder
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Você já fez planos para ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Lamento informá-lo que ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Fiquei tão triste ao saber que ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... sevgisini yolluyor.
...manda lembranças.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
...'a selamımı ilet benim için.
Diga olá para ... por mim.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Espero ter notícias suas em breve.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hemen cevap yaz.
Escreva novamente em breve.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Escreva de volta quando...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Kendinize iyi bakın.
Cuide-se.
Brugt når du skriver til venner og familie
Seni seviyorum.
Eu te amo.
Brugt når du skriver til din partner
En iyi dileklerimle,
Abraços,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
En iyi dileklerimle,
Com carinho,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
En derin saygılarımla,
Com carinho,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Sevgiyle kalın,
Tudo de bom,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tüm sevgimle,
Com todo meu amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tüm sevgimle,
Com muito amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Çokça sevgiyle,
Com muito amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie