arabisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Lieber Johannes,
عزيزي فادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
أهلا يا فادي،
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
يا فادي،
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
فادي،
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
عزيزي،
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
حبيبي فادي،
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
شكرا لرسالتك.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
لقد أحزنني سماع...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Bitte grüße... von mir.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Mach's gut.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Brugt når du skriver til venner og familie
Ich liebe Dich.
أحبك.
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
أجمل الأمنيات،
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mit besten Grüßen
مع أجمل الأمنيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Beste Grüße
أطيب التحيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
مع أجمل التمنيات،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
مع كل عبارات الحب،
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
محبتي،
Uformel, brugt når du skriver til familie
Alles Liebe
كل الحب،
Uformel, brugt når du skriver til familie