kinesisk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Lieber Johannes,
亲爱的约翰,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
亲爱的妈妈/爸爸,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
亲爱的Jerome叔叔,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
你好,约翰,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
嘿,约翰,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
约翰,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
我亲爱的,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
我最亲爱的,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
最亲爱的约翰,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
谢谢您的来信。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
很高兴再次收到您的来信。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
对不起,这么久没有给你写信。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
我给您写信是为了告诉您...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
你有没有...的计划?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
非常感谢发送/邀请/附上...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
很高兴宣布...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
听到...我非常高兴
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
很遗憾地告诉你们...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
听到...很遗憾
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
...致上他/她的祝福。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Bitte grüße... von mir.
代我向...问好。
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
我期待着尽快能收到您的回复。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
尽快回复。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
当...,请回复
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Mach's gut.
保重。
Brugt når du skriver til venner og familie
Ich liebe Dich.
我爱你。
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
衷心的祝福,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mit besten Grüßen
致以最衷心的祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Beste Grüße
最衷心的问候,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
一切顺利,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
致以我的祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
衷心祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Alles Liebe
衷心祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie