koreansk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Lieber Johannes,
소연이에게
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
부모님께,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
삼촌께
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
안녕 현주야!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
야 미영아,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
미영,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
내 사랑에게,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
사랑하는 현정씨
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
...관련 계획이 있나요?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물으십니다.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Bitte grüße... von mir.
...께도 안부 전해 주십시오.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
빨리 답장 주세요.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... 이면 답장을 주세요.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Brugt når du skriver til venner og familie
Ich liebe Dich.
사랑합니다.
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
그리운 마음 담아 ... 가.
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mit besten Grüßen
그리운 마음 담아 ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Beste Grüße
감사하며, ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
... 드림 (보냄)
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
사랑을 보내며, ... 드림
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Uformel, brugt når du skriver til familie
Alles Liebe
사랑하는 마음으로,
Uformel, brugt når du skriver til familie