svensk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Lieber Johannes,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
Hej mamma/pappa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
Hej farbror/morbror Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
Hejsan John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
Halloj John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
Min kära,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
Min älskling,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
Min käre John,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
Tack för ditt brev.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Jag skriver för att berätta att ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
Har ni några planer för ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Det glädjer mig att höra att ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
... hälsar.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Bitte grüße... von mir.
Hälsa ... från mig.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
Skriv tillbaka snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skriv gärna tillbaka när ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Meddela mig då du vet något mer.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Mach's gut.
Sköt om dig.
Brugt når du skriver til venner og familie
Ich liebe Dich.
Jag älskar dig.
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
Varma hälsningar,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mit besten Grüßen
Hjärtliga hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Beste Grüße
Hjärtligaste hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
Jag önskar dig allt gott,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
Många kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
Kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Alles Liebe
Puss och kram,
Uformel, brugt når du skriver til familie