ungarsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Lieber Johannes,
Kedves John!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Liebe(r) Mama / Papa,
Kedves Anya / Apa!
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Lieber Onkel Hieronymus,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Johannes,
Szia John!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Johannes,
Szia John!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johannes,
John!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mein(e) Liebe(r),
Kedvesem / Drágám!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mein(e) Liebste(r),
Kedvesem / Drágám!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Liebster Johannes,
Drága John!
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
Köszönöm a leveledet.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Jó volt megint hallani felőled.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hast Du schon Pläne für...?
Van már valami programod...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Örömmel hallottam, hogy ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... grüßt herzlich.
... is üdvözletét küldi.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Bitte grüße... von mir.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Várom a válaszodat.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schreib mir bitte bald zurück.
Írj hamar.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Írj, amint ....
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Írj, ha többet megtudsz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Mach's gut.
Vigyázz magadra.
Brugt når du skriver til venner og familie
Ich liebe Dich.
Szeretlek
Brugt når du skriver til din partner
Herzliche Grüße
Legjobbakat!
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Mit besten Grüßen
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Beste Grüße
Üdvözlettel,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Gute
Legjobbakat!
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
Szeretettel,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alles Liebe
Szeretettel, / Sok puszi,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Alles Liebe
Szeretettel, / Sok puszi,
Uformel, brugt når du skriver til familie