polsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Kedves John!
Drogi Janie,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Kedves Anya / Apa!
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Kedves Jerome Nagybácsi!
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Szia John!
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Szia John!
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John!
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Kedvesem / Drágám!
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Kedvesem / Drágám!
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Drága John!
Najdroższy/Najdroższa,
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Köszönöm a leveledet.
Dziękuję za Twój list.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jó volt megint hallani felőled.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Azért írok, hogy elmondjam ...
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
Van már valami programod...?
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Örömmel jelentem be, hogy ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Örömmel hallottam, hogy ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... is üdvözletét küldi.
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Üdvözöld...-t helyettem is.
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Várom a válaszodat.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Írj hamar.
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Írj, amint ....
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Írj, ha többet megtudsz.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Vigyázz magadra.
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til venner og familie
Szeretlek
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
Legjobbakat!
Pozdrawiam serdecznie,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Üdvözlettel,
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Legjobbakat!
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Szeretettel,
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Szeretettel, / Sok puszi,
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Szeretettel, / Sok puszi,
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når du skriver til familie