nederlandsk | Fraser - Personlig | Brev

Brev - Adresse

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standard engelsk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + region/stat + postnummer.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikansk adresse format:
modtagerens navn
vejnummer + vejnavn
bynavn + forkortelse af staten + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisk og irsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Bynavn
Amt
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadisk adresse format:
Modtagerens navn
Vejnummer + vejnavn
Bynavn + forkortelse af landsdelen + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australsk adresse format:
Modtagerens navn
vejnummer + Vejnavn
Landsdel
Bynavn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealandsk adresse format:
Modtagerens navn
Nummer + vejnavn
Forstad/RD nummer/PO box
By + postnummer

Brev - Åbning

Gửi Vi,
Beste Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Gửi bố / mẹ,
Beste mama / papa
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cháu chào chú Triều,
Beste oom Jeroen
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Lam thân mến,
Hallo Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Thương thân mến,
Hoi Jan
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Tùng à,
Jan
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Lieve ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Anh / Em thân yêu,
Liefste ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Trúc thân yêu,
Lieve Jan
uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brugt når man skriver til en gammel ven som du ikke har kontaktet i noget tid

Brev - Hoveddel

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Bạn có rảnh vào...?
Heb je al plannen voor ...?
Brugt når du vil invitere nogle til en begivenhed eller mødes med dem
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Brugt når du takker nogle for at sende noget / invitere nogle et sted hen / vedlægge noget information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Brugt når man oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Brugt når du meddeler gode nyheder til venner
Mình rất vui khi được biết...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Brugt til at videresende en besked eller nyheder
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Helaas moet ik je melden dat ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mình rất tiếc khi hay tin...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Brugt når du trøster en ven der har fået dårlige nyheder

Brev - Afslutning

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Brugt når du vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... gửi lời chào cho bạn.
... doet jou de groeten.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til brevet
Cho mình gửi lời chào tới...
Doe ... de groeten namens mij.
Brugt når man gerne vil anerkende en anden via den person du skriver til
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ik hoop snel van jou te horen.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schrijf me snel terug.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Hãy hồi âm cho mình khi...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyhed
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Het ga je goed.
Brugt når du skriver til venner og familie
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ik hou van je.
Brugt når du skriver til din partner
Thân ái,
Hartelijke groeten,
Uformel, brugt mellem venner, familie eller kollegaer
Thân,
Met hartelijke groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân thương,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân mến,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân mến,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Thân thương,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie
Thân thương,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie